< Proverbios 8 >
1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.