< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
Fiam, őrizd meg mondásaimat és parancsaimat rejtsd el magadnál.
2 Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
Őrizd meg parancsaimat, hogy élj és tanomat, mint szemeid fényét.
3 Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
Kösd azokat ujjaidra, írjad azokat szíved táblájára.
4 A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
Mondd a bölcsességnek: nővérem vagy, s rokonnak nevezd az értelmességet;
5 Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
hogy megőrizzen idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette beszédjét.
6 Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
Mert házam ablakán, rácsozatomon át tekintettem ki.
7 y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
Ekkor láttam az együgyűek között, észre vettem a fiúk közt egy esztelen ifjút:
8 Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
elhalad az utczán annak szöglete mellett és a házához menő úton lépdel,
9 Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
szürkületkor, a nap estéjén, éj sötétségében és homályban.
10 Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
S íme elejébe egy asszony, parázna ruhájú és álnok szívű;
11 (Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
zajongó ő és csapongó, házában nem nyugosznak lábai:
12 Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
egyszer az utczán, másszor piaczokon, minden szöglet mellett leselkedik.
13 Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
Megragadja őt, megcsókolja őt, szemérmetlen arczczal mondja neki:
14 “Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
Békeáldozatokkal tartozom, ma megfizettem fogadalmaimat;
15 Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
azért jöttem ki elédbe, hogy fölkeressem színedet, és megtaláltalak.
16 Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
Takarókkal takartam le nyoszolyámat, egyiptomi tarka szövettel;
17 En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
behintettem fekvőhelyemet myrrhával, aloéval s fahéjjal.
18 Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
Jöjj! ittasodjunk szeretettel reggelig, enyelegjünk szerelemben.
19 Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
Mert nincs otthon a férfi, útra ment messzire;
20 Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
a pénzes zacskót kezébe vette, holdtölte napjára fog haza jönni.
21 Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
Elhajlította őt sok rábeszélésével, ajkai simaságával eltántorítja.
22 Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
Megy utána hirtelen, mint ökör, mely a levágásra megyen, s mint békóban fenyítéséhez az oktalan;
23 hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
mígnem nyíl fúrja át máját, a mint madár siet a tőrhöz, s nem tudja, hogy életébe kerül.
24 Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám s figyeljetek szájam mondásaira:
25 No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
ne térjen az ő utjaira szíved, ne tévelyegj ösvényein;
26 Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
mert sokan vannak a megöltek, kiket elejtett, és számosak mind a meggyilkoltjai.
27 Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol h7585)
Az alvilág útjai vannak házában, levisznek a halál kamaráihoz. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >