< Proverbios 7 >
1 Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
[My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
2 Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
3 Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
4 A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
5 Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
6 Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
7 y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
passing by the corner in the passages near her house,
8 Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
and speaking, in the dark of the evening,
9 Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
10 Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
11 (Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
12 Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
13 Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
14 “Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
I have a peace-offering; today I pay my vows:
15 Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
16 Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
17 En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
18 Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
19 Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
20 Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
21 Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
22 Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
23 hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
24 Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
25 No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
Let not your heart turn aside to her ways:
26 Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
27 Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol )
Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol )