< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
2 Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
3 Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
4 A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
5 Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
6 Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
7 y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
8 Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
9 Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
10 Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
11 (Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
12 Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
13 Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
14 “Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
15 Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
16 Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
17 En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
18 Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
19 Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
20 Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
21 Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
22 Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
23 hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
24 Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
25 No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
26 Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
27 Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol h7585)
Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >