< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, imagina que te has comprometido como codeudor para pagar una deuda a favor de tu vecino, y has estrechado tu mano con un extranjero para cerrar ese pacto,
Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
2 quedando así atrapado por tu promesa, y preso por tu palabra.
si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
3 Esto es lo que debes hacer: Sal de ese compromiso, porque te has puesto bajo el poder de esa persona. Ve donde tu vecino con toda humildad y pídele que te libre de ese compromiso.
Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
4 No te demores, ni te vayas a dormir sin haberlo resuelto. No descanses hasta haberlo hecho.
Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
5 Sal de esa deuda como la gacela que escapa de una trampa, como un ave que sale de la jaula del cazador.
Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
6 ¡Ve y observa a las hormigas, holgazán! Aprende de lo que hacen, para que seas sabio.
Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
7 Ellas no tienen un líder, ni un dirigente, ni un gobernador,
ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
8 y sin embargo trabajan duro durante el verano para obtener su alimento, recogiendo todo lo que necesitan para el tiempo de la cosecha.
svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
9 ¿Hasta cuándo estarás allí acostado, holgazán? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
10 Tú dices: “Dormiré un poco más, solo una siesta, o cruzaré los brazos un poquito más para descansar”.
Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
11 Pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
12 Los rebeldes y malvados andan por ahí diciendo mentiras,
Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
13 guiñando un ojo, haciendo gestos escurridizos con sus pies, y haciendo señales descorteses con sus dedos.
mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
14 Sus mentes retorcidas solo traman maldad, causando problemas siempre.
Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
15 Por ello el desastre cae sobre tales personas, y en solo un instante son destruidos sin remedio.
Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
16 Hay seis cosas que el Señor aborrece, y aun siete que detesta:
Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
17 los ojos arrogantes, una lengua mentirosa, las manos que matan al inocente,
ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
18 una mente que conspira maldad, los pies que se apresuran a hacer el mal,
srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
19 un testigo falso que miente, y los que causan discordia entre las familias.
kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
20 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
21 Guárdalas siempre en tu mente. Átalas en tu cuello.
Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
22 Ellas te guiarán cuando camines, te cuidarán al dormir, y te hablarán al levantarte.
Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
23 Porque la instrucción es como una lámpara, y la enseñanza es como la luz. La corrección que surge de la disciplina es el camino a la vida.
Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
24 Te protegerá de una mujer malvada y de las palabras seductoras de una prostituta.
da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
25 No dejes que tu mente codicie su belleza, y dejes que te hipnotice con sus pestañas.
V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
26 Puedes comprar una prostituta por el precio de una rebanada de pan, pero el adulterio con la mujer de otro hombre puede costarte la vida.
Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
27 ¿Puedes poner fuego en tu regazo sin quemar tu ropa?
Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
28 ¿Puedes caminar sobre carbón encendido sin abrasar tus pies?
Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
29 Lo mismo ocurre con todo el que duerme con la esposa de otro hombre. Ningún hombre que la toque quedará sin castigo.
Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
30 La gente no condena a un ladrón, si este roba para satisfacer su hambre.
Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
31 Pero si lo atrapan, tiene que pagar siete veces lo que robó, incluso devolviendo todo lo que tenga en su casa.
toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
32 Cualquier hombre que comete adulterio con una mujer es insensato. El que así actúa se destruye a sí mismo.
Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
33 Tal hombre será herido y deshonrado. Su desgracia no cesará.
Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
34 Porque el celo hará enojar a su esposo, y no se contendrá al tomar venganza.
Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
35 Tal esposo rechazará cualquier tipo de compensación; y ninguna cantidad, por grande que sea, podrá pagarle.
Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.

< Proverbios 6 >