< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, imagina que te has comprometido como codeudor para pagar una deuda a favor de tu vecino, y has estrechado tu mano con un extranjero para cerrar ese pacto,
Filho meu, se ficaste fiador por teu próximo, [se] deste tua garantia ao estranho;
2 quedando así atrapado por tu promesa, y preso por tu palabra.
[Se] tu foste capturado pelas palavras de tua [própria] boca, e te prendeste pelas palavras de tua boca,
3 Esto es lo que debes hacer: Sal de ese compromiso, porque te has puesto bajo el poder de esa persona. Ve donde tu vecino con toda humildad y pídele que te libre de ese compromiso.
Então faze isto agora, meu filho, e livra-te, pois caíste nas mãos de teu próximo; vai, humilha-te, e insiste exaustivamente ao teu próximo.
4 No te demores, ni te vayas a dormir sin haberlo resuelto. No descanses hasta haberlo hecho.
Não dês sono aos teus olhos, nem cochilo às tuas pálpebras.
5 Sal de esa deuda como la gacela que escapa de una trampa, como un ave que sale de la jaula del cazador.
Livra-te, como a corça do caçador, como o pássaro do caçador de aves.
6 ¡Ve y observa a las hormigas, holgazán! Aprende de lo que hacen, para que seas sabio.
Vai até a formiga, preguiçoso; olha para os caminhos dela, e sê sábio.
7 Ellas no tienen un líder, ni un dirigente, ni un gobernador,
Ela, [mesmo] não tendo chefe, nem fiscal, nem dominador,
8 y sin embargo trabajan duro durante el verano para obtener su alimento, recogiendo todo lo que necesitan para el tiempo de la cosecha.
Prepara seu alimento no verão, na ceifa ajunta seu mantimento.
9 ¿Hasta cuándo estarás allí acostado, holgazán? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Ó preguiçoso, até quando estarás deitado? Quando te levantarás de teu sono?
10 Tú dices: “Dormiré un poco más, solo una siesta, o cruzaré los brazos un poquito más para descansar”.
Um pouco de sono, um pouco de cochilo; um pouco de descanso com as mãos cruzadas;
11 Pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
Assim a pobreza virá sobre ti como um assaltante; a necessidade [chegará] a ti como um homem armado.
12 Los rebeldes y malvados andan por ahí diciendo mentiras,
O homem mal, o homem injusto, anda com uma boca perversa.
13 guiñando un ojo, haciendo gestos escurridizos con sus pies, y haciendo señales descorteses con sus dedos.
Ele acena com os olhos, fala com seus pés, aponta com seus dedos.
14 Sus mentes retorcidas solo traman maldad, causando problemas siempre.
Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
15 Por ello el desastre cae sobre tales personas, y en solo un instante son destruidos sin remedio.
Por isso sua perdição virá repentinamente; subitamente ele será quebrado, e não haverá cura.
16 Hay seis cosas que el Señor aborrece, y aun siete que detesta:
Estas seis coisas o SENHOR odeia; e sete sua alma abomina:
17 los ojos arrogantes, una lengua mentirosa, las manos que matan al inocente,
Olhos arrogantes, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 una mente que conspira maldad, los pies que se apresuran a hacer el mal,
O coração que trama planos malignos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 un testigo falso que miente, y los que causan discordia entre las familias.
A falsa testemunha, que sopra mentiras; e o que semeia brigas entre irmãos.
20 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Filho meu, guarda o mandamento de teu pai; e não abandones a lei de tua mãe.
21 Guárdalas siempre en tu mente. Átalas en tu cuello.
Amarra-os continuamente em teu coração; e pendura-os ao teu pescoço.
22 Ellas te guiarán cuando camines, te cuidarán al dormir, y te hablarán al levantarte.
Quando caminhares, [isto] te guiará; quando deitares, [isto] te guardará; quando acordares, [isto] falará contigo.
23 Porque la instrucción es como una lámpara, y la enseñanza es como la luz. La corrección que surge de la disciplina es el camino a la vida.
Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões para correção são o caminho da vida;
24 Te protegerá de una mujer malvada y de las palabras seductoras de una prostituta.
Para te protegerem da mulher má, das lisonjas da língua da estranha.
25 No dejes que tu mente codicie su belleza, y dejes que te hipnotice con sus pestañas.
Não cobices a formosura dela em teu coração; nem te prenda em seus olhos.
26 Puedes comprar una prostituta por el precio de una rebanada de pan, pero el adulterio con la mujer de otro hombre puede costarte la vida.
Porque pela mulher prostituta [chega-se a pedir] um pedaço de pão; e a mulher de [outro] homem anda à caça de uma alma preciosa.
27 ¿Puedes poner fuego en tu regazo sin quemar tu ropa?
Por acaso pode alguém botar fogo em seu peito, sem que suas roupas se queimem?
28 ¿Puedes caminar sobre carbón encendido sin abrasar tus pies?
[Ou] alguém pode andar sobre as brasas, sem seus pés se arderem?
29 Lo mismo ocurre con todo el que duerme con la esposa de otro hombre. Ningún hombre que la toque quedará sin castigo.
Assim [será] aquele que se deitar com a mulher de seu próximo; não será considerado inocente todo aquele que a tocar.
30 La gente no condena a un ladrón, si este roba para satisfacer su hambre.
Não se despreza ao ladrão, quando furta para saciar sua alma, tendo fome;
31 Pero si lo atrapan, tiene que pagar siete veces lo que robó, incluso devolviendo todo lo que tenga en su casa.
Mas, [se for] achado, ele pagará sete vezes mais; ele terá que dar todos os bens de sua casa.
32 Cualquier hombre que comete adulterio con una mujer es insensato. El que así actúa se destruye a sí mismo.
[Porém] aquele que adultera com mulher [alheia] tem falta de entendimento; quem faz [isso] destrói sua [própria] alma.
33 Tal hombre será herido y deshonrado. Su desgracia no cesará.
Ele encontrará castigo e desgraça; e sua desonra nunca será apagada.
34 Porque el celo hará enojar a su esposo, y no se contendrá al tomar venganza.
Porque ciúmes [são] a fúria do marido, e ele de maneira nenhuma terá misericórdia no dia da vingança.
35 Tal esposo rechazará cualquier tipo de compensación; y ninguna cantidad, por grande que sea, podrá pagarle.
Ele não aceitará nenhum pagamento pela culpa; nem consentirá, ainda que aumentes os presentes.

< Proverbios 6 >