< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, imagina que te has comprometido como codeudor para pagar una deuda a favor de tu vecino, y has estrechado tu mano con un extranjero para cerrar ese pacto,
Poikani, jos sinää takaat lähimmäises, niin sinä olet kiinnittänyt kätes muukalaiseen.
2 quedando así atrapado por tu promesa, y preso por tu palabra.
Sinun sanoissas olet sinä paulaan istunut: sinä olet saavutettu puheissas.
3 Esto es lo que debes hacer: Sal de ese compromiso, porque te has puesto bajo el poder de esa persona. Ve donde tu vecino con toda humildad y pídele que te libre de ese compromiso.
ee siis, poikani, näin: pelasta itses: sillä olet tullut lähimmäises käsiin: joudu, nöyryytä itses ja vaadi lähimmäistäs.
4 No te demores, ni te vayas a dormir sin haberlo resuelto. No descanses hasta haberlo hecho.
Älä anna silmilles unta, eikä silmälautas torkkua.
5 Sal de esa deuda como la gacela que escapa de una trampa, como un ave que sale de la jaula del cazador.
Kirvoita itses niinkuin metsävuohi pois käsistä, niinkuin lintu pyytäjänsä käsistä.
6 ¡Ve y observa a las hormigas, holgazán! Aprende de lo que hacen, para que seas sabio.
Mene laiska myyriäisen tykö, katso hänen menoansa ja opi.
7 Ellas no tienen un líder, ni un dirigente, ni un gobernador,
Vaikka ei hänelläyhtään hallitsiaa, teettäjää ja isäntää ole,
8 y sin embargo trabajan duro durante el verano para obtener su alimento, recogiendo todo lo que necesitan para el tiempo de la cosecha.
Kuitenkin valmistaa hän elatuksensa suvella, ja koo ruokansa eloaikana.
9 ¿Hasta cuándo estarás allí acostado, holgazán? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Kuinka kauan sinä laiska makaat? koskas nouset unesta?
10 Tú dices: “Dormiré un poco más, solo una siesta, o cruzaré los brazos un poquito más para descansar”.
Makaa vielä vähä, ota vielä unta päähäs; laske kätes vähä yhteen, ettäs vielä levätä voisit;
11 Pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
Niin köyhyys äkisti tulee päälles niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
12 Los rebeldes y malvados andan por ahí diciendo mentiras,
Jumalatoin ihminen, vahingollinen mies, kävelee suunsa vääryydellä,
13 guiñando un ojo, haciendo gestos escurridizos con sus pies, y haciendo señales descorteses con sus dedos.
Iskee silmää, nyhtää jalvoillansa, kokottelee sormillansa.
14 Sus mentes retorcidas solo traman maldad, causando problemas siempre.
Vääryys on hänen sydämessänsä, ja aikoo pahaa: hän saattaa riidat matkaan.
15 Por ello el desastre cae sobre tales personas, y en solo un instante son destruidos sin remedio.
Sentähden tulee pikaisesti hänen kadotuksensa, ja hän äkisti muserretaan rikki, niin ettei hänellä yhtään parannusta ole.
16 Hay seis cosas que el Señor aborrece, y aun siete que detesta:
Kuusi on, joita Herra vihaa, ja seitsemää kauhistuu hänen sielunsa:
17 los ojos arrogantes, una lengua mentirosa, las manos que matan al inocente,
Ylpiät silmät, petollinen kieli, kädet, jotka vuodattavat viatonta verta;
18 una mente que conspira maldad, los pies que se apresuran a hacer el mal,
Sydän, joka vahingollisia ajattelee, jalat, jotka ovat nopsat pahuuteen juoksemaan;
19 un testigo falso que miente, y los que causan discordia entre las familias.
Väärä todistaja, joka valheita tuottaa, ja se, joka saattaa riidan veljesten välille.
20 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Poikani, pidä isäs käskyt, ja älä hylkää äitis lakia.
21 Guárdalas siempre en tu mente. Átalas en tu cuello.
Sido ne alati yhteen sydämes päälle, ja ripusta ne kaulaas.
22 Ellas te guiarán cuando camines, te cuidarán al dormir, y te hablarán al levantarte.
Koskas vaellat, niin ne johdattavat sinua; koskas lepäät, niin he varjelevat sinua; koskas heräät, niin he puhuttelevat sinua.
23 Porque la instrucción es como una lámpara, y la enseñanza es como la luz. La corrección que surge de la disciplina es el camino a la vida.
Sillä käsky on niinkuin kynttilä, ja laki niinkuin valkeus, ja opin kuritus elämän tie,
24 Te protegerá de una mujer malvada y de las palabras seductoras de una prostituta.
Ettäs varjeltaisiin pahasta vaimosta, ja muukalaisen makiasta kielestä.
25 No dejes que tu mente codicie su belleza, y dejes que te hipnotice con sus pestañas.
Älä himoitse sydämessäs hänen kauneuttansa, ettes vieteltäisi hänen silmäinsä kiillosta.
26 Puedes comprar una prostituta por el precio de una rebanada de pan, pero el adulterio con la mujer de otro hombre puede costarte la vida.
Sillä portto saattaa leivältä pois; mutta aviovaimo saattaa kauniin elämän.
27 ¿Puedes poner fuego en tu regazo sin quemar tu ropa?
Taitaako joku kätkeä tulen poveensa, ettei hänen vaattensa pala?
28 ¿Puedes caminar sobre carbón encendido sin abrasar tus pies?
Eli taitaako joku hiilten päällä kävellä, ettei hän jalkojansa polta?
29 Lo mismo ocurre con todo el que duerme con la esposa de otro hombre. Ningún hombre que la toque quedará sin castigo.
Niin sille tapahtuu, joka lähimmäisensä vaimoa lähentelee; ei se pääse rankaisematta, joka häneen ryhtyy.
30 La gente no condena a un ladrón, si este roba para satisfacer su hambre.
Ei se ole varkaalle niin suuri häpiä, jos hän varastaa henkensä piteeksi, koska nälkä on:
31 Pero si lo atrapan, tiene que pagar siete veces lo que robó, incluso devolviendo todo lo que tenga en su casa.
Jos hän käsitetään, antaa hän sen seitsemänkertaisesti jälleen, ja kaiken huoneensa saadun;
32 Cualquier hombre que comete adulterio con una mujer es insensato. El que así actúa se destruye a sí mismo.
Mutta joka vaimon janssa huoruuteen lankee, se on tyhmä, ja joka sielunsa kadottaa tahtoo, se niin tekee.
33 Tal hombre será herido y deshonrado. Su desgracia no cesará.
Rangaistus ja häpiä tulee hänen päällensä, ja hänen häväistyksensä ei pyyhitä pois.
34 Porque el celo hará enojar a su esposo, y no se contendrá al tomar venganza.
Sillä miehen vihalla on kiivaus: ei hän säästä häntä koston päivänä:
35 Tal esposo rechazará cualquier tipo de compensación; y ninguna cantidad, por grande que sea, podrá pagarle.
Ei hän lukua pidä sovittajasta, eikä ota lahjoja, vaikka paljon antaisit.

< Proverbios 6 >