< Proverbios 5 >
1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría. Escucha con cuidado mientras te explico el buen consejo,
Filho meu, presta atenção à minha sabedoria, inclina teus ouvidos ao meu entendimento.
2 para que puedas tomar buenas decisiones, y protejas el conocimiento con tus labios.
Para que guardes o bom-senso; e teus lábios conservem o conhecimento.
3 Porque los labios de una mujer inmoral pueden ser dulces como la miel; los besos de sus labios pueden ser suaves como el aceite,
Porque os lábios da mulher pervertida gotejam mel; e sua boca é mais suave que o azeite.
4 pero al final lo que obtendrás de ella es la amargura de ajenjo y el dolor cortante de una espada de doble filo.
Porém seu fim é mais amargo que o absinto; é afiado como a espada de dois fios.
5 Ella te conducirá a la muerte, y te llevará hasta la tumba. (Sheol )
Seus pés descem à morte; seus passos conduzem ao Xeol. (Sheol )
6 Ella no sigue el camino que conduce a la vida, sino que deambula sin saber que está perdida.
Para que não ponderes a vereda da vida, os percursos delas são errantes, e tu não os conhecerás.
7 Ahora, hijo mío, escúchame. No rechaces lo que te he enseñado.
E agora, filhos, escutai-me; e não vos desvieis das palavras de minha boca.
8 ¡Aléjate de ella! ¡No te acerques a su casa!
Mantenha teu caminho longe dela; e não te aproximes da porta da casa dela.
9 De lo contrario, estarás entregando tu honra a otros, y tu reputación quedará en manos de gente cruel.
Para que não dês tua honra a outros, nem teus anos [de vida] aos cruéis.
10 Los extranjeros gastarán tu riqueza, y todo aquello por lo que has trabajado quedará en manos de otro.
Para que estranhos não se fartem de teu poder, e teus trabalhos [não sejam] aproveitados em casa alheia;
11 Cuando llegues al fin de tus días, gemirás de dolor mientras la enfermedad destruye tu cuerpo.
E gemas em teu fim, quando tua carne e teu corpo estiverem consumidos.
12 Y dirás: “Oh, cómo aborrecía la disciplina, y mi mente aborrecía la corrección!
E digas: Como eu odiei a correção, e meu coração desprezou a repreensão?
13 No escuché lo que mi maestro decía, ni presté atención a mis instructores.
E não escutei a voz de meus ensinadores, nem ouvi a meus mestres.
14 Ahora estoy a punto de caer en total desgracia ante todos en la comunidad”.
Quase me achei em todo mal, no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Bebe agua de tu propia cisterna, agua viva de tu propio pozo.
Bebe água de tua [própria] cisterna, e das correntes de teu [próprio] poço.
16 ¿Por qué dejar que tus fuentes se esparzan por fuera, y tus fuentes de agua sean derramadas por las calles?
Derramar-se-iam por fora tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Guárdalas solo para ti, pues no son para compartirlas con extraños.
Sejam somente para ti, e não para os estranhos contigo.
18 Que tus fuentes de aguas sean benditas, y que disfrutes de la mujer con quien te casaste en tu juventud.
Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher de tua juventude.
19 Que ella sea para ti como una cierva amorosa, como una gacela llena de gracia. Que te intoxiques en sus pechos cada día, y te embriagues en su amor para siempre.
[Seja ela] uma cerva amorosa e gazela graciosa; que os seios dela te fartem em todo tempo; e anda pelo caminho do amor dela continuamente.
20 ¿Por qué dejarte intoxicar por una mujer inmoral? ¿Por qué aferrarte a los brazos de la mujer que actúa como prostituta?
E por que tu, filho meu, andarias perdido pela estranha, e abraçarias o peito da [mulher] alheia?
21 Porque el Señor ve todo lo que las personas hacen, e investiga cada lugar donde van.
Pois os caminhos do homem estão perante os olhos do SENHOR; e ele pondera todos os seus percursos.
22 Los malvados quedarán atrapados por causa de sus malas acciones. Las cuerdas de sus pecados los atarán.
O perverso será preso pelas suas [próprias] perversidades; e será detido pelas cordas de seu [próprio] pecado.
23 Morirán por su falta de dominio propio, y estarán perdidos por su gran insensatez.
Ele morrerá pela falta de correção; e andará sem rumo pela grandeza de sua loucura.