< Proverbios 5 >
1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría. Escucha con cuidado mientras te explico el buen consejo,
Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
2 para que puedas tomar buenas decisiones, y protejas el conocimiento con tus labios.
ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
3 Porque los labios de una mujer inmoral pueden ser dulces como la miel; los besos de sus labios pueden ser suaves como el aceite,
Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
4 pero al final lo que obtendrás de ella es la amargura de ajenjo y el dolor cortante de una espada de doble filo.
Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
5 Ella te conducirá a la muerte, y te llevará hasta la tumba. (Sheol )
Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol )
6 Ella no sigue el camino que conduce a la vida, sino que deambula sin saber que está perdida.
Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
7 Ahora, hijo mío, escúchame. No rechaces lo que te he enseñado.
Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
8 ¡Aléjate de ella! ¡No te acerques a su casa!
Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
9 De lo contrario, estarás entregando tu honra a otros, y tu reputación quedará en manos de gente cruel.
hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
10 Los extranjeros gastarán tu riqueza, y todo aquello por lo que has trabajado quedará en manos de otro.
hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
11 Cuando llegues al fin de tus días, gemirás de dolor mientras la enfermedad destruye tu cuerpo.
njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
12 Y dirás: “Oh, cómo aborrecía la disciplina, y mi mente aborrecía la corrección!
njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
13 No escuché lo que mi maestro decía, ni presté atención a mis instructores.
Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
14 Ahora estoy a punto de caer en total desgracia ante todos en la comunidad”.
Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
15 Bebe agua de tu propia cisterna, agua viva de tu propio pozo.
Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
16 ¿Por qué dejar que tus fuentes se esparzan por fuera, y tus fuentes de agua sean derramadas por las calles?
Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
17 Guárdalas solo para ti, pues no son para compartirlas con extraños.
Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
18 Que tus fuentes de aguas sean benditas, y que disfrutes de la mujer con quien te casaste en tu juventud.
Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
19 Que ella sea para ti como una cierva amorosa, como una gacela llena de gracia. Que te intoxiques en sus pechos cada día, y te embriagues en su amor para siempre.
impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
20 ¿Por qué dejarte intoxicar por una mujer inmoral? ¿Por qué aferrarte a los brazos de la mujer que actúa como prostituta?
Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
21 Porque el Señor ve todo lo que las personas hacen, e investiga cada lugar donde van.
Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
22 Los malvados quedarán atrapados por causa de sus malas acciones. Las cuerdas de sus pecados los atarán.
Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
23 Morirán por su falta de dominio propio, y estarán perdidos por su gran insensatez.
Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.