< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría. Escucha con cuidado mientras te explico el buen consejo,
My son, to my wisdom, attend, and, to mine understanding, incline thou thine ear:
2 para que puedas tomar buenas decisiones, y protejas el conocimiento con tus labios.
That thou mayest preserve discretion, —and, as for knowledge, that thy lips may guard it.
3 Porque los labios de una mujer inmoral pueden ser dulces como la miel; los besos de sus labios pueden ser suaves como el aceite,
For, with sweet droppings, drip the lips of her that is a stranger, and, smoother than oil, is her mouth;
4 pero al final lo que obtendrás de ella es la amargura de ajenjo y el dolor cortante de una espada de doble filo.
But, the latter end of her, is bitter as wormwood, sharp, as a two-edged sword!
5 Ella te conducirá a la muerte, y te llevará hasta la tumba. (Sheol h7585)
Her feet, are going down to death, —on hades, will her steps take firm hold. (Sheol h7585)
6 Ella no sigue el camino que conduce a la vida, sino que deambula sin saber que está perdida.
Lest, the path of life, she should ponder, her tracks have wandered she knoweth not [whither].
7 Ahora, hijo mío, escúchame. No rechaces lo que te he enseñado.
Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and do not turn away from the sayings of my mouth.
8 ¡Aléjate de ella! ¡No te acerques a su casa!
Keep far from her thy way, and do not go near the opening of her house:
9 De lo contrario, estarás entregando tu honra a otros, y tu reputación quedará en manos de gente cruel.
Lest thou give, to other men, thy vigour, and thy years, to him that is cruel:
10 Los extranjeros gastarán tu riqueza, y todo aquello por lo que has trabajado quedará en manos de otro.
Lest strange men, be well fed, by thy strength, and, thy toils, be in the house of the alien.
11 Cuando llegues al fin de tus días, gemirás de dolor mientras la enfermedad destruye tu cuerpo.
So shalt thou grieve in thy latter end, in the failing of thy flesh and of thy healthy condition;
12 Y dirás: “Oh, cómo aborrecía la disciplina, y mi mente aborrecía la corrección!
And thou shalt say—How I hated correction! and, reproof, my heart disdained;
13 No escuché lo que mi maestro decía, ni presté atención a mis instructores.
Neither hearkened I to the voice of my teachers, nor, to my instructors, inclined I mine ear:
14 Ahora estoy a punto de caer en total desgracia ante todos en la comunidad”.
Soon was I in all evil, in the midst of convocation and assembly.
15 Bebe agua de tu propia cisterna, agua viva de tu propio pozo.
Drink thou water out of thine own cistern, and flowing streams out of the midst of thine own well.
16 ¿Por qué dejar que tus fuentes se esparzan por fuera, y tus fuentes de agua sean derramadas por las calles?
Let not thy fountains, flow over, abroad, in the streets, dividings of waters:
17 Guárdalas solo para ti, pues no son para compartirlas con extraños.
Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee.
18 Que tus fuentes de aguas sean benditas, y que disfrutes de la mujer con quien te casaste en tu juventud.
Let thy well-spring be blessed, —and get thy joy from the wife of thy youth: —
19 Que ella sea para ti como una cierva amorosa, como una gacela llena de gracia. Que te intoxiques en sus pechos cada día, y te embriagues en su amor para siempre.
A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
20 ¿Por qué dejarte intoxicar por una mujer inmoral? ¿Por qué aferrarte a los brazos de la mujer que actúa como prostituta?
Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
21 Porque el Señor ve todo lo que las personas hacen, e investiga cada lugar donde van.
For, before the eyes of Yahweh, are the ways of a man, —and, all his tracks, doth he consider:
22 Los malvados quedarán atrapados por causa de sus malas acciones. Las cuerdas de sus pecados los atarán.
His own iniquities, shall entrap him with the lawless, and, by the cords of his own sin, shall he be seized.
23 Morirán por su falta de dominio propio, y estarán perdidos por su gran insensatez.
He, shall die, for lack of discipline, and, by the abounding of his perversity, shall he be lost.

< Proverbios 5 >