< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.