< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.

< Proverbios 4 >