< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Låt din fot gå lika, så går du visst.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.