< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.

< Proverbios 4 >