< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.