< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!