< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。