< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
小子等よ父の訓をきけ 聰明を知んために耳をかたむけよ
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
われ善敎を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
われも我が父には子にして 我が母の目には獨の愛子なりき
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
父われを敎へていへらく我が言を汝の心にとどめ わが誡命をまもれ 然らば生べし
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
智慧をえ聰明をえよ これを忘るるなかれ また我が口の言に身をそむくるなかれ
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
智慧をすつることなかれ彼なんぢを守らん 彼を愛せよ彼なんぢを保たん
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
智慧は第一なるものなり 智慧をえよ 凡て汝の得たる物をもて聰明をえよ
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
彼を尊べ さらば彼なんぢを高く擧げん もし彼を懐かば彼汝を尊榮からしめん
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
かれ美しき飾を汝の首に置き 榮の冠弁を汝に予へん
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
我が子よきけ 我が言を納れよ さらば汝の生命の年おほからん
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
われ智慧の道を汝に敎へ義しき徑筋に汝を導けり
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
歩くとき汝の歩は艱まず 趨るときも躓かじ
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
堅く訓誨を執りて離すこと勿れ これを守れ これは汝の生命なり
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
邪曲なる者の途に入ることなかれ 惡者の路をあやむこと勿れ
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
これを避よ 過ること勿れ 離れて去れ
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
そは彼等は惡を爲さざれば睡らず 人を躓かせざればいねず
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
不義のパンを食ひ暴虐の酒を飮めばなり
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
義者の途は旭光のごとし いよいよ光輝をまして晝の正午にいたる
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
惡者の途は幽冥のごとし 彼らはその蹟くもののなになるを知ざるなり
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
わが子よ我が言をきけ 我が語るところに汝の耳を傾けよ
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
之を汝の目より離すこと勿れ 汝の心のうちに守れ
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
是は之を得るものの生命にしてまたその全體の良薬なり
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
すべての操守べき物よりもまさりて汝の心を守れ そは生命の流これより出ればなり
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
汝の目は正く視 汝の眼瞼は汝の前を眞直に視るべし
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
汝の足の徑をかんがへはかり 汝のすべての道を直くせよ
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
右にも左にも偏ること勿れ汝の足を惡より離れしめよ

< Proverbios 4 >