< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.

< Proverbios 4 >