< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.