< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Hai anak-anak, dengarkanlah nasihat ayahmu! Perhatikanlah itu, maka engkau akan menjadi arif.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Ketika aku masih kecil, anak tunggal orang tuaku,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Jadilah bijaksana dan cerdas! Ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku dan janganlah membuangnya."
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Hal terpenting yang harus pertama-tama kaulakukan ialah berusaha menjadi bijaksana. Apa pun yang kaukejar, yang terutama ialah berusahalah untuk mendapat pengertian.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Dengarkan aku, anakku! Perhatikanlah baik-baik nasihat-nasihatku, maka umurmu akan panjang.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Aku sudah mengajarkan hikmat kepadamu dan menunjukkan cara hidup yang benar.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Ingatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Janganlah menaruh perhatianmu kepada mereka. Jauhilah mereka dan jalanlah terus!
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Perhatikanlah kata-kataku, anakku! Dengarkan nasihat-nasihatku.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Orang yang memahaminya akan hidup dan menjadi sehat.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Jagalah hatimu baik-baik, sebab hatimu menentukan jalan hidupmu.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Janganlah sekali-kali mengucapkan sesuatu yang tidak benar. Jauhkanlah ucapan-ucapan dusta dan kata-kata yang dimaksud untuk menyesatkan orang.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Hendaklah wajahmu memancarkan kejujuran hatimu; tak perlu engkau berlaku seolah-olah ada udang di balik batu.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Pikirlah baik-baik sebelum berbuat, maka engkau akan berhasil dalam segala usahamu.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Jauhilah yang jahat, dan hiduplah dengan jujur. Janganlah sekali-kali menyimpang dari jalan yang benar.