< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו)
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע

< Proverbios 4 >