< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.

< Proverbios 4 >