< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Ku saurara’ya’yana ga koyarwar mahaifinku; ku mai da hankali, ku sami fahimi.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Ina ba ku sahihiyar koyarwa, saboda haka kada ku ƙyale koyarwata.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Sa’ad da nake yaro a gidan mahaifina, yaro kaɗai kuma na mahaifiyata,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
ya koya mini ya ce, “Ka riƙe kalmomina da dukan zuciyarka; ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Ka nemi hikima, ka nemi fahimi; kada ka manta da kalmomina ko ka kauce daga gare su.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Kada ka ƙyale hikima, za tă kuwa tsare ka; ka ƙaunace ta, za tă kuwa lura da kai.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Hikima ce mafi girma duka; saboda haka ka nemi hikima. Ko da za tă ci duk abin da kake da shi, ka dai nemi fahimi.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Ka ƙaunace ta, za tă ɗaukaka ka; ka rungume ta, za tă kuwa girmama ka.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Za tă zama kayan ado da za su inganta kanka tă kuma zamar maka rawanin ɗaukaka.”
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Ka saurara, ɗana, ka yarda da abin da na faɗa, shekarun rayuwarka kuwa za su zama masu yawa.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Na bishe ka a hanyar hikima na kuma jagorance ka a miƙaƙƙun hanyoyi.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Sa’ad da kake tafiya, ba abin da zai sa ka tuntuɓe; sa’ad da kake gudu, ba za ka fāɗi ba.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Ka riƙe umarni, kada ka bari yă kuɓuce; ka tsare shi sosai, gama ranka ne.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Kada ka sa ƙafa a kan hanyar mugaye kada ka bi gurbin mugaye.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Ka guji mugunta, kada ka yi tafiya a kanta; juya daga gare ta ka yi tafiyarka.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Mugaye ba sa iya barci, sai sun aikata mugunta; ba su barci sai sun cuci wani.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Mugunta da ta’adi kamar ci da sha suke a gare su.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Hanyar adali kamar fitowar rana ce, sai ƙara haske take yi, har ta kai tsaka.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Amma hanyar mugaye kamar zurfin duhu ne; ba sa sanin abin da ya sa suke tuntuɓe.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Ɗana, ka kula da abin da nake faɗa, ka saurara sosai ga kalmomina.
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Kada ka bari su rabu da kai, ka kiyaye su a cikin zuciyarka;
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
gama rai ne ga waɗanda suke nemansu da kuma lafiya ga dukan jikin mutum.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Fiye da kome duka, ka tsare zuciyarka, gama maɓulɓulan ruwan rijiyar rai ne.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Ka kau da muguwar magana daga bakinka; ka yi nesa da magana marar kyau daga leɓunanka.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Bari idanunka su dubi gaba sosai, ka kafa idanunka kai tsaye a gabanka.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Ka san inda ƙafafunka suke takawa ka bi hanyoyin da suke daram kawai.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Kada ka kauce dama ko hagu; ka kiyaye ƙafarka daga mugunta.

< Proverbios 4 >