< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einiger vor meiner Mutter,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich behalten; liebe sie, so wird sie dich behüten.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen, ich will dich auf rechter Bahn leiten,
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
daß, wenn du gehest, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du dich nicht anstoßest.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Mein Sohn, merke auf mein Wort und neige dein Ohr zu meiner Rede!
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen!

< Proverbios 4 >