< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.

< Proverbios 4 >