< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 “No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.