< Proverbios 30 >

1 Estas son las palabras de Agur, hijo de Jaqué. Un oráculo. Esto es lo que dice el hombre. Dios, estoy cansado. No tengo fuerzas.
דברי אגור בן-יקה--המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל
2 Soy tan tonto que no soy un hombre de verdad; no logro pensar como un ser humano.
כי בער אנכי מאיש ולא-בינת אדם לי
3 No he aprendido sabiduría; no tengo conocimiento del Santo.
ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע
4 ¿Quién ha ido al cielo y ha vuelto a la tierra? ¿Quién sostiene los vientos en la palma de sus manos? ¿Quién ha envuelto las aguas en su manto? ¿Quién ha establecido los límites de la tierra? ¿Cuál es nombre y el nombre de su hijo? ¿Estás seguro de que no lo sabes?
מי עלה-שמים וירד מי אסף-רוח בחפניו מי צרר-מים בשמלה-- מי הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו כי תדע
5 Cada palabra que Dios dice ha resultado ser verdadera. Él defiende a todos los que lo buscan pidiendo protección.
כל-אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו
6 No añadas nada a sus palabras, o te criticará y quedarás como un mentiroso.
אל-תוסף על-דבריו פן-יוכיח בך ונכזבת
7 Dios, quiero pedirte dos cosas. Por favor, no te niegues a dármelas antes de que muera.
שתים שאלתי מאתך אל-תמנע ממני בטרם אמות
8 No dejes que sea falso, ayúdame a no decir mentiras. No me hagas pobre ni rico; solo dame la comida que necesito.
שוא ודבר-כזב הרחק ממני-- ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני לחם חקי
9 Porque si tengo mucho dinero, podría abandonarte y decir: “¿Quién es el Señor?” y si soy pobre, podría robar y dañar la reputación de mi Dios.
פן אשבע וכחשתי-- ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי
10 No calumnies a un siervo ante su amo, o te maldecirá y sufrirás por ello.
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת
11 Hay quienes maldicen a sus padres y no bendicen a sus madres.
דור אביו יקלל ואת-אמו לא יברך
12 Hay quienes se ven a sí mismos como puros, pero están sucios y no se han lavado.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ
13 Hay quienes creen que son grandes y poderosos, y desprecian a otros.
דור מה-רמו עיניו ועפעפיו ינשאו
14 Hay quienes tienen dientes como espadas, colmillos como cuchillos, listos para devorarse a los pobres de la tierra, a los necesitados de la sociedad.
דור חרבות שניו-- ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם
15 La sanguijuela tiene dos hijas que gritan: “¡Dame! ¡Dame!” Hay tres cosas que nunca se satisfacen, y cuatro que nuca dicen que es suficiente:
לעלוקה שתי בנות-- הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא-אמרו הון
16 La tumba, el vientre que no logra concebir, la tierra sedienta de agua, y el fuego que nunca dice “¡Basta!” (Sheol h7585)
שאול ועצר-רחם ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון (Sheol h7585)
17 Los que ridiculizan a sus padres y desprecian la obediencia a la madre, los cuervos les sacarán los ojos y serán comidos por buitres jóvenes.
עין תלעג לאב-- ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל ויאכלוה בני-נשר
18 Estas tres cosas son increíblemente difíciles para mi, y son cuatro las que no logro entender:
שלשה המה נפלאו ממני וארבע (וארבעה) לא ידעתים
19 La forma en que un águila se eleva en el cielo, la forma en que una serpiente se desliza sobre una roca, la forma en que un barco navega por el mar, y la forma en que un hombre y una mujer se enamoran.
דרך הנשר בשמים-- דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים-- ודרך גבר בעלמה
20 Así es como una mujer comete adulterio: come, se limpia la boca, y dice: “¡No he hecho nada malo!”
כן דרך אשה-- מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא-פעלתי און
21 Tres cosas hacen temblar a la tierra y son cuatro las que no puede soportar:
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא-תוכל שאת
22 un esclavo que se vuelve rey, un tonto que come como cerdo
תחת-עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע-לחם
23 una mujer insoportable que se casa, y una sirvienta ocupando el lugar de su ama.
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה
24 Hay cuatro cosas en la tierra que son pequeñas, pero muy sabias:
ארבעה הם קטני-ארץ והמה חכמים מחכמים
25 Las hormigas: no son fuertes, pero trabajan todo el verano para reservar alimento.
הנמלים עם לא-עז ויכינו בקיץ לחמם
26 Los damanes: que no tienen mucha fuerza, pero construyen sus casas en la roca.
שפנים עם לא-עצום וישימו בסלע ביתם
27 Langostas: No tienen rey pero marchan en línea y organizadas.
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו
28 La lagartija: puedes atraparla con tus manos, pero vive en el palacio del rey.
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך
29 Hay tres cosas que son gloriosas al verlas caminar, y son cuatro las que muestran dignidad al moverse:
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת
30 El león, supremo entre los animales salvajes, que no le teme a nada.
ליש גבור בבהמה ולא-ישוב מפני-כל
31 El estornino que revolotea, el ciervo, y el rey con su ejército.
זרזיר מתנים או-תיש ומלך אלקום עמו
32 Si en tu necedad has estado jactándote de ti mismo, o has hecho planes para hacer algo malo, détente y pon tu mano sobre tu boca.
אם-נבלת בהתנשא ואם-זמות יד לפה
33 Como la leche batida produce mantequilla, y retorcer la nariz de alguien la hace sangrar, así mismo agitar la ira causa discusiones.
כי מיץ חלב יוציא חמאה-- ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב

< Proverbios 30 >