< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.

< Proverbios 3 >