< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
Mwanakomana wangu, usakanganwa kudzidzisa kwangu, asi uchengete mirayiro yangu mumwoyo mako,
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
nokuti zvichawedzera makore mazhinji kuupenyu hwako, uye nokubudirira.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Rudo nokutendeka ngazvirege kukusiya; uzvisungirire pamutsipa wako, zvinyore pahwendefa romwoyo wako.
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
Ipapo uchawana nyasha nezita rakanaka pamberi paMwari navanhu.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Vimba naJehovha nomwoyo wako wose urege kuzendamira panjere dzako;
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
munzira dzako dzose umutungamidze, uye acharuramisa nzira dzako.
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Usazviita munhu akachenjera pamaonero ako; itya Jehovha uvenge zvakaipa.
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
Izvi zvichava utano pamuviri wako uye nokusimbiswa kwamapfupa ako.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Kudza Jehovha nepfuma yako, zvokutanga zvezvirimwa zvako;
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
ipapo matura ako achazadzwa kusvikira pakufashukira, uye makate ako achazara kusvika pamusoro newaini itsva.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
Mwanakomana wangu, usazvidza kuranga kwaJehovha, uye usatsamwira kutsiura kwake,
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
nokuti Jehovha anoranga avo vaanoda, sababa nomwanakomana wavanofarira.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Akaropafadzwa munhu anowana uchenjeri, munhu anowana kunzwisisa,
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
nokuti hwakanyanya kunaka kupfuura sirivha, uye hunopfumisa kupfuura goridhe.
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
Hunokosha kupfuura marubhi; zvose zvaunoshuva hazvingafananidzwi nahwo.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Mazuva mazhinji oupenyu ari muruoko rwahwo rworudyi; muruboshwe rwahwo mune upfumi nokukudzwa.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Nzira dzahwo dzinofadza, uye makwara ahwo ose rugare.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
Ndihwo muti woupenyu kuna vose vanohumbundikira; vose vanohubata vacharopafadzwa.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
Nouchenjeri Jehovha akateya nheyo dzenyika, nokunzwisisa akaisa matenga munzvimbo dzawo;
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
noruzivo rwake mvura dzakadzika dzakapatsanurwa, uye makore akadonhedza dova.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
Mwanakomana wangu, chengetedza kutonga kwakanaka nokungwara, usazvirega zvichibva pameso ako;
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
zvichava upenyu kwauri, chishongo chakanaka pamutsipa wako.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
Ipapo uchafamba panzira yako murugare, uye rutsoka rwako harungagumburwi;
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
paunovata pasi, haungatyi; paunovata pasi, hope dzako dzichava dzakanaka.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
Usatya zvako dambudziko rinovhundutsa kana kuparadza kunokunda vakaipa,
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
nokuti Jehovha achava chivimbo chako uye achachengeta rutsoka rwako kuti rurege kubatwa.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Usarega kuitira zvakanaka kuno uyo akafanirwa nazvo, kana zviri musimba rako kuzviita.
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Usati kumuvakidzani wako, “Ugodzoka imwe nguva; ndichazokupa mangwana,” iwe uchitova nazvo pauri.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Usaronga kuitira muvakidzani wako zvakaipa, anogara nechivimbo pedyo newe.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
Usapomera munhu mhosva pasina chikonzero, iye asina zvaakutadzira.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Usachiva munhu anoita zvinhu nechisimba, kana kusarudza ipi zvayo yenzira dzake,
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
nokuti Jehovha anovenga munhu akatsauka, asi anoudza akarurama zvaanoda kuita.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
Kutuka kwaJehovha kuri paimba yeakaipa, asi anoropafadza musha womunhu akarurama.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
Anoseka vaseki vanozvikudza, asi anoitira nyasha vanozvininipisa.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
Vakachenjera vanowana kukudzwa, asi mapenzi anozviwanira kunyadziswa.

< Proverbios 3 >