< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.

< Proverbios 3 >