< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.