< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.