< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
My son, don’t forget my teaching; but keep my mitzvot ·instructions· in your heart:
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Don’t let chesed ·loving-kindness· and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
So you will find chen ·grace·, and good understanding in the sight of God and man.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Trust in Adonai with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Adonai, and depart from evil.
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Honor Adonai with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
My son, don’t despise Adonai’s discipline, neither be despondent when he corrects you:
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
for whom Adonai 'ahav ·affectionately loves·, he reproves; even as a father reproves his son in whom he delights.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
For her good profit is better than getting silver, and her teshuvah ·complete return· is better than fine gold.
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and kavod ·weighty glory·.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
By wisdom Adonai founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
so they will be life to your soul, and chen ·grace· for your neck.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
for Adonai will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
For the perverse is an abomination to Adonai, but his friendship is with the upright.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
Adonai’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the upright.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
Surely he opposes the mockers, but he gives chen ·grace· to the humble.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
The wise will inherit kavod ·weighty glory·, but shame will be the promotion of fools.

< Proverbios 3 >