< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
她右手有长寿, 左手有富贵。
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
她的道是安乐; 她的路全是平安。
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
你就坦然行路, 不致碰脚。
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。

< Proverbios 3 >