< Proverbios 29 >

1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
Чоловік остере́жуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Коли мно́жаться праведні, радіє наро́д, як панує ж безбожний — то сто́гне наро́д.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
Люди́на, що мудрість кохає, поті́шує батька свого, а хто попасає блудни́ць, той губить маєток.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Цар утримує край правосу́ддям, а люди́на хаба́рна руйнує його.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
Люди́на, що другові своєму підле́щує, на сто́пах його па́стку ставить.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
У провині люди́ни лихої знахо́диться па́стка, а справедливий радіє та ті́шиться.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізна́ння про це.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Люди глузли́ві підбу́рюють місто, а мудрі утишують гнів.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
Мудра люди́на, що праву́ється із нерозумним, то чи гні́вається, чи сміється, — споко́ю не знає.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Кровоже́рці нена́видять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
Глупа́к уесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стри́мує.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Володар, що слухає сло́ва брехливого, — безбожні всі слу́ги його!
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
Убогий й гноби́тель стрічаються, — їм обом Господь очі освітлює.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Як цар правдою судить убогих, стоя́тиме трон його за́вжди.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
Різка й поу́ка премудрість дають, а дити́на, зали́шена тільки собі, засоро́млює матір свою.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Як мно́жаться несправедливі — провина розмно́жується, але праведні бачитимуть їхній упа́док.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Карай сина свого — й він тебе заспоко́їть, і приє́мнощі дасть для твоєї душі.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Без пророчих виді́нь люд розбе́щений, коли ж стереже він Зако́на — блаженний.
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
Раб словами не буде пока́раний, — хоч він розуміє, але́ не послу́хає.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Чи бачив люди́ну, квапли́ву в словах своїх? — Більша надія глупце́ві, ніж їй!
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Хто розпе́щує зма́лку свого раба, то кінець його буде невдячний.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
Гнівли́ва люди́на викли́кує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
Горди́ня люди́ни її понижає, а чести набуває покірливий духом.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Хто ді́литься з зло́дієм, той нена́видить душу свою, — він чує прокля́ття, та не виявляє.
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
Страх перед люди́ною па́стку дає, хто ж наді́ю складає на Господа, буде безпечний.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для люди́ни.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
Наси́льник — оги́да для праведних, а простодоро́гий — оги́да безбожному.

< Proverbios 29 >