< Proverbios 29 >
1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.