< Proverbios 29 >

1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.

< Proverbios 29 >