< Proverbios 29 >
1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.