< Proverbios 29 >

1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.

< Proverbios 29 >