< Proverbios 29 >

1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.

< Proverbios 29 >