< Proverbios 28 >

1 Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
Propter peccata terrae multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quae dicuntur, vita ducis longior erit.
3 Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
4 Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
6 Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
7 Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
8 Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
Qui coacervat divitias usuris et foenore liberali, in pauperes congregat eas.
9 Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
10 Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
11 Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinae hominum.
13 Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est durae, corruet in malum.
15 Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
17 El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
Hominem, qui calumniatur animae sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
19 Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
20 Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
21 Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguae blandimenta decipit.
24 El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidae est.
25 Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
26 Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse laudabitur.
27 Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
28 Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.

< Proverbios 28 >