< Proverbios 28 >
1 Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
2 Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni, ma con un uomo intelligente e saggio l'ordine si mantiene.
3 Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
Un uomo empio che opprime i miseri è una pioggia torrenziale che non porta pane.
4 Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
Quelli che violano la legge lodano l'empio, ma quanti osservano la legge gli muovono guerra.
5 Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
6 Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
7 Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
Chi osserva la legge è un figlio intelligente, chi frequenta i crapuloni disonora suo padre.
8 Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
9 Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
Chi volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, anche la sua preghiera è in abominio.
10 Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune.
11 Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo scruta bene.
12 Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
Grande è la gioia quando trionfano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde.
13 Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo; chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza.
14 Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
Beato l'uomo che teme sempre, chi indurisce il cuore cadrà nel male.
15 Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
Leone ruggente e orso affamato, tale è il malvagio che domina su un popolo povero.
16 Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni, ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni.
17 El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
Un uomo perseguitato per omicidio fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre.
18 Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto.
19 Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
Chi lavora la sua terra si sazierà di pane, chi insegue chimere si sazierà di miseria.
20 Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
L'uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa.
21 Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
Non è bene essere parziali, per un pezzo di pane si pecca.
22 Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
L'uomo dall'occhio cupido è impaziente di arricchire e non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
23 La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
Chi corregge un altro troverà in fine più favore di chi ha una lingua adulatrice.
24 El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è compagno dell'assassino.
25 Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
L'uomo avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore avrà successo.
26 Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato.
27 Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
Per chi dà al povero non c'è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
28 Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.
Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono, se essi periscono, sono potenti i giusti.