< Proverbios 28 >
1 Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
惡人雖無人追趕也逃跑; 義人卻膽壯像獅子。
2 Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
3 Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
窮人欺壓貧民, 好像暴雨沖沒糧食。
4 Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
5 Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
6 Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
行為純正的窮乏人 勝過行事乖僻的富足人。
7 Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
8 Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
人以厚利加增財物, 是給那憐憫窮人者積蓄的。
9 Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
轉耳不聽律法的, 他的祈禱也為可憎。
10 Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
11 Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
12 Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
義人得志,有大榮耀; 惡人興起,人就躲藏。
13 Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
14 Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
常存敬畏的,便為有福; 心存剛硬的,必陷在禍患裏。
15 Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。
16 Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
無知的君多行暴虐; 以貪財為可恨的,必年長日久。
17 El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑, 誰也不可攔阻他。
18 Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
19 Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,足受窮乏。
20 Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
21 Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
22 Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
23 La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。
24 El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
偷竊父母的,說:這不是罪, 此人就是與強盜同類。
25 Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
26 Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
27 Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
賙濟貧窮的,不致缺乏; 佯為不見的,必多受咒詛。
28 Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.
惡人興起,人就躲藏; 惡人敗亡,義人增多。