< Proverbios 28 >

1 Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
2 Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
3 Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
4 Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
5 Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
6 Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
7 Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
8 Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
9 Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
10 Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
11 Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
12 Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
13 Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
14 Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
15 Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
16 Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
17 El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
18 Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
19 Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
20 Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
21 Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
22 Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
23 La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
24 El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
25 Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
26 Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
27 Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
28 Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.
Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.

< Proverbios 28 >