< Proverbios 27 >

1 No te jactes de lo que harás mañana, porque no sabes lo que traerá el día.
Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.
2 Deja que los demás te alaben, y no te alabes a ti mismo; que lo hagan otros y no tu.
Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
3 La piedra puede ser pesada, y la arena puede pesar mucho, pero la molestia causada por la gente estúpida es la mayor carga de todas.
A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
4 La furia puede ser feroz y cruel; la ira puede ser una inundación destructiva, pero ¿quién podrá soportar los celos?
Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
5 La crítica abierta es mejor que el amor que no se ve.
Better is open protest than love kept secret.
6 Los comentarios honestos de un amigo pueden herirte, pero el beso de un enemigo es mucho peor.
The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.
7 Si estás lleno, no soportarás ni siquiera ver la miel; pero si estás hambriento, hasta la comida más amarga sabe dulce.
The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.
8 Tener que salir de casa es como el ave que tiene que dejar su nido.
Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
9 El perfume y los aceites perfumados te harán sentir contento, pero el buen consejo de un amigo es aún mejor.
Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul.
10 No abandones a tus amigos o a los amigos de tu familia. No vayas a la casa de un familiar cuando estés en problemas. Un amigo cercano es mejor que un familiar lejano.
Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.
11 Hijo mío hazme feliz con tu sabiduría, para poder responder a los que me critiquen.
My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.
12 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás de él; pero los necios siguen adelante y sufren las consecuencias.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
13 Si alguno sirve como fiador de un extranjero, dejando su abrigo como garantía de pago, tómalo inmediatamente. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de una mujer inmoral!
Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
14 Si al levantarte cada mañana gritas un fuerte saludo a tus vecinos, ellos lo considerarán como un insulto.
He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
15 Una esposa conflictiva es tan fastidiosa como una gotera constante en un día lluvioso.
Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
16 Tratar de detenerla es como tratar de hacer que el viento se detenta, o tratar de sostener el aceite en tus manos.
He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.
17 Una hoja de hierro se afila con una herramienta de hierro. De la misma manera, la mente de una persona se moldea con la mente de otra.
Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
18 Los que cuidan de una higuera comen su fruto, Y los que cuidan de su amo serán recompensados.
Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.
19 Así como el agua refleja tu rostro, tu mente refleja quién eres realmente.
Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.
20 De la misma manera que la tumba y la destrucción no se satisfacen, el deseo humano nunca está satisfecho. (Sheol h7585)
The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. (Sheol h7585)
21 Así como el crisol prueba la plata, y el horno prueba el oro, las personas son probadas por la alabanza que reciben.
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.
22 Incluso si se mezclan todos los tontos en un mortero, aplastándolos como al grano, no podrías deshacerte de su estupidez.
Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him.
23 Debes conocer bien el estado de tu rebaño y cuidar bien de tus manadas,
Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
24 porque la riqueza no dura para siempre. Es una corona que anda por generaciones.
For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
25 Cuando se corte el heno y comience a crecer la nueva hierba, cuando se recoja el forraje de las montañas;
The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.
26 cuando los corderos hayan provisto la lana para hacer ropa, y la venta de las cabras haya provisto dinero para el campo,
The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field:
27 habrá suficiente leche de tus cabras para alimentarte tu, tu familia y tus siervas.
There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.

< Proverbios 27 >