< Proverbios 26 >

1 Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
Lika som snö om sommaren, och regn i andene, så höfves icke enom dåra ära.
2 La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
Lika som en fogel bortfar, och en svala flyger, alltså biter intet en oförtjent banna.
3 Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
Hästenom en gissel, och åsnanom ett betsel, och dåranom ett ris på ryggen.
4 No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
Svara icke dåranom efter hans dårskap, att du honom icke lik varder.
5 No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
Men svara dåranom efter hans dårskap, att han icke skall låta sig tycka, att han är vis.
6 Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
Den ena sak genom ett galet bådskap beställer, han är såsom en halter på fötterna, och tager skada.
7 Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
Såsom enom krympling står att dansa, alltså står enom dåra tala om vishet.
8 Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
Den enom dåra äro tillägger, det är lika som man kastade en ädla sten uppå en stenrösjo.
9 Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
Ett ordspråk uti ens dåras mun är såsom en törneqvist, den uti ens druckens mans hand stinger.
10 Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
En god mästare gör ett ting rätt; men den som en klåpare lejer, honom varder det förderfvadt.
11 Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
Såsom en hund uppäter sina spyor igen, alltså är en dåre som sin galenskap på nytt bedrifver.
12 ¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
När du en ser, som sig tycker vis vara, det är mera hopp uppå en dåra, än på honom.
13 Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
Den late säger: Det är ett ungt lejon på vägenom, och ett lejon på gatone.
14 El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
En later vänder sig i sängene, lika som en dörr på dörrajernen.
15 Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
Den late gömmer sina hand i barmen, och det varder honom tungt, att han skall bära henne åt munnen.
16 Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
En later tycker sig visare vara än sju, som seder lära.
17 Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
Den som framgår, och blandar sig uti annars kif, han är lika som en, den der drager en hund med öronen.
18 Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
Lika som en hemliga med skott och pilar skjuter, och dräper;
19 si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
Alltså gör en falsk menniska med sin nästa, och säger sedan: Det var mitt skämt.
20 Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
Då intet mer ved är, slocknar elden; och när klaffaren är borta, vänder trätan åter.
21 Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
Såsom kolen glöd, och veden eld, alltså kommer en trätosam man kif åstad.
22 Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
Klaffarens ord äro såsom hugg, och de gå igenom hjertat.
23 La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
En förgiftig mun, och ondt hjerta, är såsom en lerpotta med silfslagg öfverdragen.
24 La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
Fienden varder känd vid sitt tal, och när han nalkas, far han med falskhet.
25 Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
Då han smeker med sitt mjuka tal, tro honom intet; ty sju styggelser äro uti hans hjerta.
26 Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
Den som hat hemliga håller, till att göra skada, hans ondska skall den meniga man uppenbar varda.
27 Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
Den ena grop gör, han skall falla deruti; och den en sten välter, uppå honom skall han komma.
28 Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.
En falsk tunga hatar den henne straffar, och en smeken mun kommer förderf åstad.

< Proverbios 26 >