< Proverbios 26 >
1 Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
2 La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
3 Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
4 No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
5 No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
6 Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
7 Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
8 Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
9 Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
10 Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
11 Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
12 ¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
13 Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
14 El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
15 Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
16 Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
17 Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
18 Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
19 si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
20 Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
21 Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
22 Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
23 La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
24 La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
25 Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
26 Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
27 Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
28 Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.
Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.