< Proverbios 26 >

1 Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד
2 La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא
3 Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה
5 No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו
6 Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל
7 Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד
9 Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים
10 Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו
12 ¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו
15 Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו
16 Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם
17 Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו
18 Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות
19 si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני
20 Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב
22 Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
23 La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע
24 La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו
26 Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב
28 Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה

< Proverbios 26 >