< Proverbios 26 >
1 Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
2 La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.
3 Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
4 No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
5 No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.
6 Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.
7 Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
8 Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
9 Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.
10 Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
11 Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.
12 ¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.
13 Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.
14 El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.
15 Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
16 Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
17 Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
18 Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,
19 si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
20 Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.
21 Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.
22 Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
23 La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.
24 La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
25 Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.
26 Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.
27 Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.
28 Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.
Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.